Какой цвет purple на русском. Как называются все цвета по английскому языку? Какой способ изучения цветов самый лучший

На данной странице вы найдете название цвета на английском языке, транскрипцию для правильного чтения, а также перевод в картинках для детей.

Кроме того, здесь вы найдете интересные факты о всех цветах радуги.

Факты об оранжевом цвете

Слово «оранжевый» дословно означает «апельсиновый» 🍊 и заимствовано из индо — иранских языков, скорее из персидского «наранж» в Европу, а через Европу в Россию 🇷🇺 .

Ассоциативно оранжевый — самый теплый оттенок спектра 🌈, считается, что холодных оттенков у него нет.

Производные оттенки оранжевого (терракота, рыжий, золотисто-бежевый, шоколадно-коричневый) стимулируют аппетит 🍕☕.


Факты о жёлтом цвете

Желтый цвет — это цвет солнца ☀. Символизирует богатство 💰, свет, бодрость. Цвет эффективно стимулирует мозговую деятельность. Способствует концентрации внимания и ясности мыслей. Поднимает настроение 😃.
Считается, что мягкий желтый свет хорошо влияет на зрение 👁. Так для глаз 👁 полезно смотреть на заходящее солнце 🎨 и огонь 🔥.

❗ Желтый был любимым цветом Ван Гога🎨. На его полотнах присутствовала вся гамма желтого.

❗Писатель Горький называл Нью-Йорк городом «Желтого Дракона» 🐉 из-за вечной суеты и постоянной погони его жителей за деньгами 💰


Известно, что человеческий глаз 👀 наиболее хорошо различает оттенки
именно зеленого цвета. 🌳

Во многих языках зеленый и сине-зеленый (а то и синий вместе с ними)
— это один цвет.

Поскольку зеленый ассоциируется с новой порослью 🌱, во многих языках он означает молодое и незрелое. Иногда с дополнительным значением неопытности. В русском это выражение «молодо-зелено».

Зеленый в некоторых языках ассоциируются с завистью (green with envy), а в некоторых — с тоской и застоем (позеленел с тоски, тоска зеленая).

В китайском 🇨🇳 сленге «носить зеленую шапку» 👒 означает примерно то же самое, что «ходить с наставленными рогами» 🐐 в русском 😄.

Голубой, синий по-английски


Факты о синем цвете

Синий цвет — цвет вечности, спокойствия и удовлетворения 👼. Из всех цветов 🎨 синий чаще всего связывают с понятием красоты 🌅. Цвет ассоциируют с небом и морем 🌊. Иногда его называют лазурью.

В цветотерапии синий цвет используется для снятия усталости 😫 и напряжения. Медики утверждают, что синий способен избавлять от бессонницы 😪 и головной боли. Диетологи уважают синий за то, что он умеет снижать аппетит.

А еще синий цвет вызывает охоту работать и учиться 🤓 🤓 🤓

Пурпурный, фиолетовый по-английски







Слово коричневый в русском языке от слова «корица», что, в свою очередь, от слова кора. А слово карий, если верить словарям, происходит от тюркского «кара», которое означает чёрный. 🙂

Много веков коричневый, как и серый, ассоциировался с бедняками, однако постепенно ситуация стала меняться — уже в викторианскую эпоху 👑 цвет был вполне распространен в одежде, скорее всего, благодаря своей практичности и сдержанности.

В Японии 🇯🇵 один из оттенков коричневого (сумаховый) был самым главным запрещённым цветом ⛔, одежда этого цвета надевалась императором 👑 единожды в жизни, никто другой не имел права носить одежду, выкрашенную в сумаховый.

Интересно, что коричневый — самый распространенный цвет глаз 👀 у людей.


Ассоциативно почти все люди считают белый цвет холодным или прохладным ❄❄❄. Однако, белый цвет визуально расширяет объекты.

Как известно, платье у невесты 👰 в Европе белое, а почему так сложилось повествует легенда.
Самая известная и распространенная — то, что белый — символ чистоты и невинности вступающей в брак 💍 девушки.

Древние греки считали, что если спать в белом, будут сниться хорошие сны 😪.

И напоследок шпаргалка — Цвета по-английски с переводом. Надеюсь она поможет вам выучить цвета на английском языке!


Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке , чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи...» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски , но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.

Цвета радужного спектра на английском

Run Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут! ) Это - одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цвет ов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: R ichard O f Y ork G ave B attle I n V ain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру.

Цвета на английском с транскрипцией и переводом:

Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих « индиго».

Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo - это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют « indian blue ».

Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? « Вlue» - какой это цвет на самом деле? Ответ: и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.

Голубой цвет перевод ится на английский как light blue (light - светлый ).

Colour, shade и tint

«Цвет» по-английски - colour (в американском варианте пишется color). Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.

В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово - «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами - tint и shade . Разница в том, что tint - это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade - черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.

В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.

Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский:

Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: « Your soul is as black as night » (Твоя душа черная, как ночь).

А вот black sheep (черная овца) - это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep - это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:

I"m the black sheep of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).

To blackmail - еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть black . Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.

My ex-boyfriend blackmailed me (Мой бывший парень шантажировал меня).

То ли дело white , что за цвет надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая - white lie - не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:

You look… erm… good in this dress! - Oh, please, don’t tell white lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье! - О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)

Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: « white as a sheet» (белый, как простыня).

Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet», постоянно чего-то боящийся, трусливый человек - это yellow-bellied man. Дословно, у него «желтый живот» (живот - belly).

Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот цвет - красный, и английский язык имеет в своем арсенале такие выражения, как « red in the face » и « to get (be, turn) red ». Проанализируйте примеры:

He immediately turned red , and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)

Olga turned red in the face with anger. (Ольга покраснела от злости).

Pink употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:

Enjoy yourself
While you’re still in the pink
(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).

In the pink значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.

To be tickled pink - «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».

I was tickled pink to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).

Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти» - to be/turn green with envy.

Кроме того, когда вы green, это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета: молодо - зелен о.

Но зеленый - еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.

To give the green light (дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.

Green economy - это экономика, учитывающая требования экологии.

Recycling is an important part of green economy (Вторичная переработка - это важная часть «зеленой » экономики).

Теперь про голубой цвет по-английски. Blue - цвет грусти и печальной музыки под названием блюз . Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения - синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.

- Why are you feeling blue , Masha?

- I haven’t been learning English lately.

- Почему ты грустна, Маша?

- Я в последнее время забросила английский.

Эмоционально заряжено и слово gray: к акой цвет , как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?

Gray day - сумрачный день

А еще gray - это седой. Gray hair - седые волосы.

Возможны два варианта написания: gray и grey . Первый более распространен в США, второй - в других англоговорящих странах.

Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность

Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать, orange это или yellow, какой цвет преобладает. В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс -ish:

Yellow ish orange - желтовато-оранжевый.

Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).

Исключения:

  • в слове reddish (красноватый) удваивается буква d
  • black (черный) - не изменяется

Кстати, само слово « amber » - тоже цвет, его перевод - янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.

Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.

Если нужно выразить градацию - тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова light (светлый), dark (темный) и bright (яркий). Например, light pink - цвет светлее розового, бело-розовый.

Dull - тусклый, скучный;

Pale - бледный.

Цвета и оттенки на английском языке , как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет silver - это «серебристый», golden - «золотистый», сиреневый цвет по-английски будет « lilac », как и соответствующее растение, а plum - цвет сливы, потому что plum - это и есть слива.

Еще примеры природных оттенков:

Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите цвета, перевод которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.

Например, фиолетовый цвет перевод ится на английский как violet , что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.

Восприятие цветов - вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!

Roses are red
Violets are blue
Sugar is sweet
So are you.

(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)

Автор немного грешит против правды, ведь violets are violet, или purple . Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как blue , поэтому фиалки стали синими.

А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:

Roses are red
Violets are blue
I enjoy learning English
And I hope so do you.

Вы когда-нибудь задумывались, сколько всего в природе существует цветов и оттенков? Более 10 миллионов. Немало, правда? А все потому, что абсолютно все окружающие нас объекты и предметы имеют определенный цвет. Цвета могут быть холодными (cool ), теплыми (warm ) и нейтральными (neutral ), насыщенными (vibrant , intense ) и размытыми (dithered ).

В английском языке, равно как и в русском, существует несколько основных цветов (colours BrE / colors AmE ) и множество оттенков (shades ).

Рассмотрим основные цвета на примере цветового круга (a colour wheel ).

Цветовой круг предусматривает, как правило, 12 базовых цветов помимо 3 нейтральных – белого (white ), черного (black ) и серого (grey BrE / gray AmE ).

Круг основан всего на трех первичных (primary ) цветах – красном, желтом и синем, которые, в свою очередь, образуют три вторичных (secondary ): зеленый, оранжевый и фиолетовый. Путем смешивания первичные и вторичные цвета создают еще шесть третичных (tertiary ) вариантов.

Элементы круга могут хорошо сочетаться между собой, образуя так называемые цветовые гармонии (colour harmonies ).

Слово Перевод
red красный
orange оранжевый
brown коричневый
beige бежевый
yellow желтый
light-green салатовый
green зеленый
cyan / light-blue голубой
blue-green цвет морской волны (сине-зеленый)
blue / dark-blue синий
violet /purple фиолетовый
pink / light-magenta розовый/малиновый

Обратите внимание: указанные цвета (light-magenta , dark-blue и т. д.) пишутся через дефис, когда они стоят перед существительным, то есть когда мы с помощью них характеризуем существительное: a dark-blue suit (темно-голубой костюм). Если же название цвета не стоит перед существительным, мы пишем его без дефиса: This suit is dark blue (Этот костюм темно-голубой).

Подробнее о смешении и создании цветов, а также о цветах радуги в английском языке вы можете узнать из этого познавательного видео:

Ранее мы упоминали о теплых и холодных цветах. Почему они так называются? Все просто: теплые цвета и оттенки достаточно живые, яркие (vivid and bright ), наполняющие энергией (energetic ). Холодные цвета создают ощущение спокойствия и умиротворения (give calm and soothing impression ). Более светлые оттенки как теплых, так и холодных цветов зрительно расширяют пространство (advance in space ).

У каждого основного цвета выделяют бесчисленное множество тонов, полутонов и оттенков, именуемых общим словом hues . Для их обозначения в английском языке существует несколько понятий: a tint , a tone и a shade .

Тона, называемые tints , образуются при помощи добавления белого цвета к чистому оттенку (a hue ):

Если добавить к чистому цвету серый, получится a tone :

А добавив к чистому цвету черный, получаем a shade :

Многие оттенки и тона в английском языке имеют достаточно простые названия, образуемые путем прибавления к превалирующему цвету слов light - / pale - (для светлых оттенков) и dark - / deep - (для темных):

  • pale-pink – бледно-розовый;
  • light-brown – светло-коричневый;
  • dark-grey – темно-серый;
  • deep-red – бордовый, темно-красный.

Также ряд названий оттенков образуется путем «сложения» двух цветов, их формирующих:

  • red-orange – красно-оранжевый;
  • yellow-green – зеленовато-желтый, цвет молодой листвы;
  • blue-violet – сине-фиолетовый, индиго.

Однако существуют и куда более интересные варианты названий. Приведем примеры некоторых из них:

Слово Перевод
turquoise бирюзовый
lilac лиловый
maroon темно-бордовый, каштановый
carnation ярко-розовый
eggplant баклажановый, насыщенно-фиолетовый
poppy red коралловый
coquelicot алый, «маковый»
scarlet багряно-красный
vermillion киноварь, матово-красный
cerise светло-вишневый
honeydew медовый
charcoal темно-серый, угольный
taupe серо-коричневый
teal насыщенный сине-зеленый цвет
copper медный
bronze бронзовый
silver серебристый
gold золотистый
crimson /garnet темно-красный
tawny темно-желтый
orangey светло-оранжевый
fallow светло-желтый
chlorine светло-зеленый
azure лазурный
burgundy бордовый
indigo индиго

Достаточно много оттенков получают свое название благодаря схожести с цветом существующих в природе явлений и представителей флоры и фауны:

Слово Перевод
apricot абрикосовый
olive оливковый (темный желтовато-зеленый)
plum сливовый
peacock глубокий синий (дословно – цвет павлина)
mustard горчичный
canary ярко-желтый (дословно – канареечный)
lavender лавандовый (светло-фиолетовый)
salmon лососевый (розово-коралловый)
chocolate шоколадный
denim blue джинсовый синий

В продолжение нашей темы невозможно не упомянуть о рисовании, поскольку цвета зачастую ассоциируются у нас с красками. Справедливости ради стоит обозначить, что глагол «рисовать» в английском языке может переводиться как to draw и to paint .

Глагол to draw используется для черчения и достаточно схематичного рисования в одном цвете, например, простым карандашом (a pencil ) или чернилами (ink / writing ink ).

Глагол to paint имеет значение «рисовать красками», «красить». При этом рисунок может быть выполнен акварелью (watercolour BrE / watercolor AmE ), гуашью (gouache ), маслом (oil ), акрилом (acryl ), фломастерами (felt pens ), цветными ручками (colourful pens ), карандашами (pencils ), красками (paints ) или даже цветными мелками (coloured / colored chalks ).

Названия цветов проникли даже в устойчивые сочетания (идиомы) и нередко используются носителями английского не только в повседневной, но и в деловой речи. Поэтому на десерт мы приготовили для вас несколько любопытных словосочетаний с названиями различных цветов:

Выражение Перевод
red tape усложненный процесс оформления документов (иными словами бюрократизм, излишний формализм)
a red flag тревожный сигнал или признак, повод для сомнений
out of the blue нежданно-негаданно, совершенно неожиданно (как гром среди ясного неба, как снег на голову)
a bluestocking «синий чулок», женщина-педант
a blue collar рабочий на производстве («синий воротничок»)
a white collar клерк, офисный работник («белый воротничок»)
the silver screen киноиндустрия, кинематография
a pink slip извещение об увольнении
a yellow streak пугливость, малодушие
a black sheep паршивая овца
once in a blue moon раз в сто лет, очень редко
the pot calling the kettle black чья бы корова мычала, а твоя молчала
to blackmail шантажировать, вымогать деньги
to blacklist заносить в черный список
to be browned off быть сытым по горло, быть раздраженным
to be tickled pink быть довольным как слон, быть несказанно обрадованным
to be as white as a sheet быть белым как мел (или как полотно)
to be green with envy позеленеть от зависти
to give the green light дать добро, одобрить что-либо
to catch somebody red-handed поймать кого-либо с поличным
to talk a blue streak говорить без умолку, тараторить
to see red обезуметь, прийти в ярость
to be in the red быть в долгу
to be in black book быть у кого-либо в немилости, на плохом счету
to be green about the gills выглядеть нездоровым
to be in the pink быть в добром здравии, цвести и пахнуть

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ]

Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]

Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]

Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]

White — белый (уайт) [ waɪt ]

Red — красный (ред) [ red ]

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]

Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ]

Black — чёрный (блэк) [ blæk ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Beige — бежевый (бейж) [ beɪʒ ]

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ]

Copper — медный (кОпа) [ ˈkɒpə ]

Olive — оливковый (Олив) [ ˈɒlɪv ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Khaki — хаки (кАки) [ ˈkɑːki ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Dark — темный (дак) [ dɑːk ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

Dull — тусклый (дал) [ dʌl ]

Pale — бледный (пэйл) [ peɪl ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами - спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры - «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

- Is it … (название цвета)? -- Он…(название цвета)?

- Yes, it is. (No, it isn’t) - Да. (Нет)

Например:

За спиной участник держит (a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? - Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? - Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

Первый участник:

No, it isn’t.

Is it yellow? - Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t. - Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue? - Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is. - Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек - «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное - не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Составьте предложение

    Colours bright I like ... colours bright I like ... colours bright I like ... colours bright I like .

    Healthy yummy and are red fruit ... healthy yummy and are red fruit ... healthy yummy and are red fruit ... healthy yummy and are red fruit ... healthy yummy and are red fruit ... healthy yummy and are red fruit .

Если Вы заинтересованы в быстром и эффективном изучении английского языка, то регистрируйтесь в нашем обучающем онлайн-сервисе Lim English и приступайте к увлекательным занятиям!

Цвета в нашей жизни имеют огромное значение. Просто представьте свою жизнь без них на один день — окружающий мир станет серым и неинтересным — и вы увидите, насколько сильно мы нуждаемся в них. При помощи цветов даже определяют стороны характера и качества личности в психологии! Что же касается английского, то так же, как и во всех языках мира, цвета используются повсеместно для описания предметов, их состояния; людей и их внешности , окружающей обстановки и т.д.

Давайте же посмотрим на основные нюансы употребления цветов в английском языке, а также остановимся и запомним некоторые интересные исключения и идиомы связанные с ними.

Начнем, пожалуй, с самых основ. С самого слова «цвет» в английском.

Как правильно «colour» или «color» ?

Некоторые новички, начинающие изучать английский, сталкиваются с обоими вариантами этого слова и недоумевают какой же вариант правильный или предпочтительней. На самом деле, корректны оба варианта!

Сolor является американским вариантом, colour используется в Британии, Новой Зеландии. Второй вариант является более традиционным и классическим. В произношении нет никаких различий. Поэтому, можете смело писать как вам больше нравится.

Давайте посмотрим на несколько примеров применения обоих вариантов слова «colour/color»:

  • What"s your favourite colour? - Какой ваш любимый цвет?
  • Foods which go through a factory process lose much of their color, flavor and texture. - Пища, подвергающаяся промышленной обработке, теряет достаточно много цвета, запаха и своего качества.
  • This garden was a mass of colour /color. - Этот сад был сосредоточением цветов.

Ниже приведены примеры того, как можно заменить слово «color»:

  • a bright, dark, deep colour/shade/hue - яркий, темный, глубокий оттенок / цвет/ тон;
  • a pale, delicate colour/shade/hue - бледный, утонченный цвет / оттенок / тон;
  • a light / strong /natural colour/shade - светлый, насыщенный, натуральный цвет/ оттенок.
Vocabulary
Основными синонимами слова «color» являются:
shade - оттенок, тень
hue - тон, цвет
tint - оттенок
tinge - оттенок

Интересные идиомы со словом «color»:

  • your true colours - твое истинное лицо, характер.
    People will never know my true colours. - Люди никогда не узнают мое истинное лицо.
  • with flying colours - очень хорошо; с большим успехом, высокими результатами
    I am going to pass my English test with flying colours. - Я собираюсь сдать мой экзамен английского с большим успехом.

Основные цвета английского языка

Как вы знаете, цветов существует огромное множество, однако, основными и наиболее употребляемыми являются следующие:

Red - красный
Grey - серый
Blue - голубой
Dark blue - синий
Green - зеленый
Yellow - желтый
Pink - розовый
Orange - оранжевый
Brown - коричневый
White - белый
Black - черный
Violet - фиолетовый

Для более детального описания можно использовать огромное множество цветов, которые присутствуют в английском так же, как и в русском:

Gold - золотой
Silver - серебряный
Amber - янтарный
Azure - голубой, лазурный
Beige - бежевый
Body colour - телесный цвет
Bronze - бронзовый
Chocolate - шоколадный
Coral - коралловый
Denim blue - джинсовый
Lilac - сиреневый
Pearl - жемчужный
Raspberry - малиновый
Sand - песочный
Snow - белоснежный
Vinous - бордовый
Light sea green - цвет морской волны

Что же касается оттенков, то формировать их в английском языке достаточно просто. Просто следуйте следующей схеме и все получится:

Green (зеленый) + light (cветлый) = light green (салатовый);
Green + dark (темный) = dark green (темно-зеленый).

  • She has very beautiful dark green eyes. - У нее очень красивые темно-зеленые глаза.
  • This light green colour suits you so much. - Этот светло-желтый очень тебе подходит.
  • I would like to buy this green curtain. - я бы хотел купить эту зеленую штору.

А если что-то осталась не ясно, преподаватели нашей школы с радостью вам помогут.

Также, существует вариант прибавления слов bright и pale :

bright green - ярко-зеленый;
pale green - бледно-зеленый.

Vocabulary
To suit - идти, подходить
Curtain - занавес, штора
Bright - яркий
Pale - бледный, тусклый

Употребление цветов в предложениях

Есть несколько вариантов:

Название цвета используется после глагола

  • This plate is white. - Эта тарелка — белая.
  • This cup has pleasant yellow color. - Эта чашка приятного желтого цвета.

Цвет выступает существительным

  • This white plate is nice. - Эта белая тарелка красивая.
  • Yellow cup was bought yesterday. - Желтую чашку купили вчера.

Цвет стоит перед существительным, которое он описывает

  • This white plate is mine. - Эта белая чашка моя.
  • That yellow cup belongs to him. - Эта желтая чашка принадлежит ему.

Идиомы о цветах

Современный английский содержит огромное количество идиом и устойчивых выражений. Без них не обходится ни один носитель языка. И конечно же, для всех изучающих английский было бы совсем неплохо овладеть парочкой идиом, касающихся цветов.

Black as ink - мрачный, безрадостный
To look blue - выглядеть унылым
Once in a blue moon - очень редко, практически никогда
Out of the blue - гром среди ясного неба, неожиданно
Grass is always greener on the other side - хорошо там, где нас нет
Green hand - неопытный человек, новичок в каком-то деле
To see red - разозлиться, разгневаться
Golden opportunity - отличная, блестящая возможность для чего-то
To give the green light - разрешать что-либо
A grey area - загадка, загвоздка

Шутки на английском, связанные с цветами
What"s black and white and red all over?
(A newspaper!)

What happens when you throw a white hat into the Black Sea?
(It gets wet!)


(A penguin rolling down a hill!)

What"s black and white, black and white, and black and white?
(A zebra caught in a revolving door!)

What"s black and white, black and white, and black and white?
(A panda bear rolling down a hill!)

Так же, как и в жизни, в нашем повседневном общении, как на русском, так и на английском, просто необходимо знание цветов. Без них невозможно выразить в полноте все, что вы видите, ощущаете и представляете. Изучайте что-то новое и интересное, совершенствуйтесь, и ваша жизнь станет не только ярче и красочнее, но вы определенно найдете свою «golden opportunity».

Большая и дружная семья EnglishDom.